【UB(Mongolia)=GW Biz News】
알렉스 강 몽골 특파원 = 몽골국영통신사(Mongolian National News Agency) 몬차메(Монцамэ)가 7월 9일 "후렐수흐 몽골 대통령, 푸틴 대통령과 첫 몽러 정상 통화" 소식을 보도했다. 몬차메 보도 기사 내용 전문을 한국어 번역을 덧붙여 전재한다.
☞한국어 번역문
후렐수흐 몽골 대통령, 푸틴 대통령과 첫 몽러 정상 통화
Translated in Korean language by Alex E. KANG
오흐나긴 후렐수흐 몽골 대통령이 취임 이후 블라디미르 푸틴 러시아 대통령과 7월 9일(금) 첫 몽러 정상 통화를 가졌다.
후렐수흐 대통령은 자신에게 대통령 당선 축전을 보내 온 푸틴 대통령에게 감사의 인사를 전하고, 자신은 몽러 간에 이미 체결돼 있는 포괄적 전략적 동반자 관계를 모든 방면에서 더욱 발전시키기 위해 푸틴 대통령과 긴밀히 협력하고 공조해 나갈 만반의 준비가 돼 있다고 밝혔다.
몽러 두 정상은 지역 협력과 국제 협력은 물론, 양국 관계와 관련한 다양한 사안에 대해 상호 의견을 교환했다.
몽러 두 정상은 현재 코로나19가 지구촌에 창궐하는 상황 하에서도 몽러 관계가 정상적으로 지속되고 있는 것과 관련, 올해 맞은 몽러 수교 100돌의 의미심장함을 높이 평가하고, 이미 계획돼 있는 남은 수교 기념 행사들이 예정대로 개최돼야 한다는 데 의견을 같이 했다.
▲ 후렐수흐 몽골 대통령, 푸틴 대통령과 첫 몽러 정상 통화. (Photo=Montsame). ⓒ 알렉스 강 몽골 특파원 |
|
아울러, 몽러 두 정상은 몽러 양국 교역과 경제협력 강화라는 큰 틀의 목적과 관련해 몽골과 유라시아경제연합 (Eurasian Economic Union=EEU) 간의 자유 무역 협정 체결과 관련해 현재 진행되고 있는 공동 연구는 물론이고, 몽러 합자 회사인 '울란바토르 철도'가 현재 사용 중인 객차의 전면 교체 작업, 신설 철도 건설, 에너지 프로젝트 등의 대규모 프로젝트들이 서둘러 시행돼야 한다는 데 의견을 같이 했다.
몽러 두 정상은 현재 몽중러 경제 회랑(回廊) 건설 프로그램의 시행이 진행되고 있는 것과 관련해, 몽골 영토를 통과하여 러시아와 중국을 잇는 천연 가스 파이프라인 건설 프로젝트 시행 지원을 위해 서로 만반의 준비를 하고 있다고 밝혔다.
몽러 두 정상은 양국 협력이 확대되고 코로나 19의 지구촌 창궐 방역을 위한 국제 협력에 능동적인 참여가 이뤄지면 코로나 19로 촉발된 지구촌 위기는 신속하게 극복될 수 있을 것으로 확신하고 있다고 밝혔다.
아울러, 몽러 두 정상은 코로나 19의 창궐 상황이 완화될 때쯤 공식적인 몽러 정상 회담을 개최하자는 데 의견을 같이 했다. 푸틴 대통령은 실질적으로 올해 9월 블라디보스토크에서 열리게 돼 있는 동방경제포럼(Eastern Economic Forum=EEF)에 후렐수흐 대통령을 초청했다.
☞English language
President of Mongolia U. Khurelsukh holds telephone conversation with President of Russia V. V. Putin
On July 9, President of Mongolia U. Khurelsukh held a telephone conversation with President of the Russian Federation V. V. Putin.
Expressing gratitude to President of Russia V. V. Putin for congratulating him on being elected as the President of Mongolia, President U. Khurelsukh expressed readiness to work in close cooperation with the Russian president in aims of further developing the Mongolia-Russia comprehensive strategic partnership in all sectors.
The sides discussed a wide range of issues regarding bilateral relations as well as regional and international cooperation.
Noting that the Mongolia-Russia relations are continuing normally during the current COVID-19 pandemic situation, the two Heads of State highly valued the significance of marking the 100th anniversary of the establishment of diplomatic relations between the two countries on both sides throughout the year, and agreed that the rest of the events planned for the anniversary should be implemented as scheduled.
In the framework of the objective to enhance bilateral trade and economic cooperation, they also agreed that the implementation of large-scale projects, such as the renovation of train cars being used by 'Ulaanbaatar Railway' Mongolian-Russian Joint Stock Company, construction of new railroads, and energy projects, as well as the joint study being carried out on establishing a free trade agreement between Mongolia and the Eurasian Economic Union should be accelerated.
Noting the progress being made in the implementation of the Mongolia-Russia-China Economic Corridor Program, the two sides expressed readiness to support the progress of the construction project for the natural gas pipeline connecting Russia and China through the territory of Mongolia.
They then expressed their confidence in being able to quickly overcome the challenges posed by the COVID-19 pandemic by expanding bilateral cooperation and being actively involved in international cooperation for measures against the pandemic.
After agreeing to hold an official meeting once the pandemic situation eases, President of the Russian Federation V. V. Putin invited President of Mongolia U. Khurelsukh to the Eastern Economic Forum that will take place virtually in September this year.
▲ On July 9, President of Mongolia U. Khurelsukh held a telephone conversation with President of the Russian Federation V. V. Putin. (Photo=Montsame). ⓒ Alex E. KANG |
|
☞Russian language
У. Хурэлсух провел телефонный разговор с Владимиром Путиным
9 июля состоялся телефонный разговор Ухнаагийн Хурэлсуха с Президентом России Владимиром Путиным.
У. Хурэлсух поблагодарил Владимира Путина за поздравление и выразил готовность к тесному сотрудничеству с Президентом России для расширения всеобъемлющего стратегического партнерства между Монголией и Россией во всех областях.
В беседе лидеры двух стран подтвердили взаимный настрой на дальнейшее развитие дружественных связей и всеобъемлющего стратегического партнерства Монголии и России. Также, в разговоре они затронули вопросы борьбы с распространением коронавируса и подчеркнули важность продолжения координации по актуальным региональным и международным вопросам.
Кроме того, стороны отметили успешное выполнение плана мероприятий, приуроченных к празднованию 100-летия установления дипотношений.
В рамках повышения уровня торгово-экономического сотрудничества между двумя странами стороны сошлись во мнении активизировать реализацию таких крупных проектов, как реконструкция монголо-российской совместной железнодорожной компании «УБТЗ», строительство новых железных дорог и энергетические проекты.
В конце разговора главы государств договорились продолжить тесные деловые связи и встретиться лично после улучшения эпидемиологической ситуации. Также, Владимир Путин пригласил У. Хурэлсуха принять участие в Восточном экономическом форуме в сентябре.
☞Mongolian language
Монгол Улсын Ерөнхийлөгч У. Хvрэлсvх, ОХУ-ын Ерөнхийлөгч В. В. Путин нар утсаар ярив
Монгол Улсын Ерөнхийлөгч У. Хvрэлсvх ОХУ-ын Ерөнхийлөгч В. В. Путинтай 2021 оны 7 дугаар сарын 9-ний өдөр утсаар ярив.
ОХУ-ын Ерөнхийлөгч В. В. Путин Монгол Улсын Ерөнхийлөгчөөр сонгогдсонд дахин баяр хvргэсэнд Ерөнхийлөгч У. Хvрэлсvх талархал илэрхийлж, Монгол, Оросын Иж бvрэн стратегийн тvншлэлийн харилцааг бvх салбарт өргөжvvлэн хөгжvvлэхийн төлөө ОХУ-ын Ерөнхийлөгчтэй нягт хамтран ажиллахад бэлэн байгаагаа илэрхийлэв.
Монгол, Оросын төрийн тэргvvн нар хоёр улсын харилцааны болон бvс нутаг, олон улсын хамтын ажиллагааны өргөн хvрээний асуудлаар санал солилцов.
Хоёр улсын төрийн тэргvvн нар Монгол, Оросын харилцаа "Ковид-19" цар тахлын нөхцөл байдалд ч хэвийн vргэлжилж буйг тэмдэглэж, дипломат харилцаа тогтоосны 100 жилийн ойг хоёр тал жилийн турш өргөн хvрээнд тэмдэглэж буйн ач холбогдлыг өндрөөр vнэлж, оны vлдсэн хугацаанд төлөвлөсөн арга хэмжээнvvдийг цаг хугацаанд нь хэрэгжvvлэх нь зvйтэй гэж vзэв.
Хоёр улсын худалдаа, эдийн засгийн хамтын ажиллагааны тvвшинг дээшлvvлэх зорилтын хvрээнд "УБТЗ" ХНН-ийг шинэчлэн хөгжvvлэх, шинэ чиглэлийн төмөр зам барих, эрчим хvчний төслvvд зэрэг томоохон төслийн хэрэгжилтийг урагшлуулах, Монгол Улс, Евразийн эдийн засгийн холбоо хооронд чөлөөт худалдааны хэлэлцээр байгуулах хамтарсан судалгааг эрчимжvvлэх нь зvйтэй гэж санал нэгдэв.
▲Reported by Alex E. KANG, who is a Korean Correspondent to Mongolia certified by the MFA led by Foreign Minister B. Battsetseg. ⓒ Alex E. KANG |
|
알렉스 강 몽골 특파원 alexkang1210@gmail.com
Copyright ⓒGW Biz News, 무단전재-재배포 금지
Citius, Altius, Fortius (Faster, Higher, Stronger)
<편집자주> 국제 회의 동시 통역사인 알렉스 강 기자는 한-몽골 수교 초창기에 몽골에 입국했으며, 현재 몽골인문대학교(UHM) 한국학과 교수로서 몽골 현지 대학 강단에서 한-몽골 관계 증진의 주역이 될 몽골 꿈나무들을 길러내는 한편, KBS 라디오 몽골 주재 해외 통신원으로서 각종 프로그램을 통해 지구촌에 몽골 현지 소식을 전하고 있기도 합니다.
기사입력: 2020/07/11 [16:37] 최종편집: ⓒ GW Biz News
|