이여홍 주몽골 대한민국 특명전권 대사, 대통령을 대신해 강외산 몽골인문대학교 교수에게 제15회 세계 한인의 날 유공 대통령 표창장과 개인 표창 수장(綏章) 수여
알렉스 강 몽골 특파원
ㅣ기사입력
2021/10/24 [16:42]
【UB(Mongolia)=GW Biz News】
알렉스 강 몽골 특파원(UB, Mongolia) = 10월 22일 금요일, 제15회 세계 한인의 날 유공 표창 수상자 강외산(=강의현=Alex E. KANG) 몽골인문대학교 교수에 대한 대통령 표창장 전수식이 주몽골 대한민국 대사관(대사 이여홍) 본관 4층 대사 전용 접견실에서 오후 3시부터 거행됐다.
▲이여홍 주몽골 대한민국 특명전권 대사가 대통령을 대신해 강외산 몽골인문대학교 교수에게 대통령 표창장과 개인 표창 수장(綏章)을 수여했다. ⓒ알렉스 강 몽골 특파원
본 대통령 표창장 전수식 현장에서 이여홍 주몽골 대한민국 특명전권 대사는 대한민국 외교부가 몽골 현지로 송부해 온 대통령 표창장과 개인 표창 수장(綏章)을 대통령을 대신해 강외산 몽골인문대학교 교수에게 수여했다.
▲이여홍 주몽골 대한민국 특명전권 대사가 대통령을 대신해 강외산 몽골인문대학교 교수에게 대통령 표창장과 개인 표창 수장(綏章)을 수여했다. ⓒ알렉스 강 몽골 특파원
대한민국 대통령을 대신해 대통령 표창장과 개인 표창 수장(綏章) 전수에 나선 이여홍 주몽골 대한민국 특명전권 대사는 지난 세월 동안 이어온 강외산 몽골인문대학교 교수의 여러 활동들을 높이 평가하고, 대통령 표창 수상에 대해 진심 어린 축하의 인사를 건네며, 향후에도 더욱 활발한 한몽 우호 증진 활동에 힘써 주기를 기원한다는 덕담을 아울러 전했다.
대통령 개인 표창 수장은 수상자 본인 가슴 오른쪽(왼쪽이 아님)에 달린다!
▲이여홍 주몽골 대한민국 특명전권 대사가 대통령을 대신해 강외산 몽골인문대학교 교수에게 대통령 표창장과 개인 표창 수장(綏章)을 수여했다. ⓒ알렉스 강 몽골 특파원
이여홍 주몽골 대한민국 특명전권 대사가 주재한 강외산 몽골인문대학교 교수에 대한 대통령 표창장 전수식 현장에는 몽골한인회(회장 박호선) 윤재경 사무총장, 박호성 민주평통 몽골지회 회장, 그리고 주몽골 대한민국 대사관의 김철상 참사관이 자리를 같이 했다.
▲이여홍 주몽골 대한민국 특명전권 대사가 대통령을 대신해 강외산 몽골인문대학교 교수에게 대통령 표창장과 개인 표창 수장(綏章)을 수여했다. (왼쪽부터) 윤재경 몽골한인회 사무총장, 박호성 민주평통 몽골지회 회장, 강외산 교수, 이여홍 대사, 김철상 참사관. ⓒ알렉스 강 몽골 특파원
한편, 박호선 몽골한인회 회장과 문정근 몽골한인상공회의소 회장은 본국에서 개최된 2021년 세계한상대회(10. 19 ~ 10. 21) 참가 차 서울에 체류 중인 관계로 아쉽게도 자리를 같이 하지 못했다.
▲이여홍 주몽골 대한민국 특명전권 대사가 대통령을 대신해 강외산 몽골인문대학교 교수에게 대통령 표창장과 개인 표창 수장(綏章)을 수여했다. ⓒ알렉스 강 몽골 특파원
▲이여홍 주몽골 대한민국 특명전권 대사가 대통령을 대신해 강외산 몽골인문대학교 교수에게 대통령 표창장과 개인 표창 수장(綏章)을 수여했다. ⓒ알렉스 강 몽골 특파원
☞대통령 표창 내용=>대한민국 대통령 로고 금박 / 제 230341호 / 표창장 / 몽골인문대학교 교수 강의현 / 귀하는 재외 동포 권익 신장을 통하여 국가 사회 발전에 이바지한 공로가 크므로 이에 표창합니다. / 2021년 10월 5일 / 대통령 문재인 [직인] / 대한민국 정부 로고 은박 / 이 증을 대통령 표창부에 기재합니다. / 행정안전부 장관 전해철 [직인] // Citation / In recognition of and appreciation for his outstanding contribution to the development of the Republic of Korea through the efforts of enhancing overseas Koreans' rights, I hereby present the Presidential Citation to Prof. Alex E. KANG, Univ. of the Humanities in Mongolia. / Oct 05, 2021 / Moon Jae-in, President of the Republic of Korea. / This Citation has been registered into the book of the Presidential Citation / Minister of the Interior and Safety Jeon Hae-cheol.
▲이여홍 주몽골 대한민국 특명전권 대사가 대통령을 대신해 강외산 몽골인문대학교 교수에게 대통령 표창장과 개인 표창 수장(綏章)을 수여했다. 강외산 교수에게는 대통령 명의의 기념 시계도 수여됐다. ⓒ알렉스 강 몽골 특파원
향후의 기록 보전을 위해, 몽골 대학 캠퍼스 강의 진행을 위해 현재 울란바토르에 체류 중인 강외산 교수의 대통령 표창 소감을 굳이 기록으로 남겨 둔다.
[대통령 표창 수상 소감] 강외산 몽골인문대학교 교수(2021. 10. 22)
☞강외산(Alex E. KANG=강의현)=>▲대전(大田)광역시 출생 ▲현재 몽골인문대학교(UHM) 교수 ▲현재 한글학회 정회원, 현재 세계한인언론인협회 정회원, 현재 민주평통 제20기 해외 자문위원 ▲한국어 교원 1급, 태권도 공인 6단 // [국제] ▲미국 USO 표창(1989) ▲KOICA 표창(1994) // [체육] ▲세계태권도연맹 표창(2005) // [교육] ▲KHCU 한국어 지도 표창(2010) ▲SCAU 한국어 교육 표창(2011) ▲한글학회 표창(2018) // [문학] ▲교단문예상(2012) ▲재외동포문학상(2014) ▲민초해외문학상(2016) // [적십자] ▲헌혈 유공장 은장(2012)=>금장(2015)=>명예장(2021) // [몽골 표창] 몽골인문대 표창(2013 & 2019) ▲몽골한인회 감사장(2013) ▲몽골 훈데트 도노르 훈장(2017) // [정부 포상] ▲외교부 장관 표창(2012) ▲국가보훈처장 표창(2018) ▲대통령 표창(2021)
☞대한민국 대통령 표창 수상 소감=>2021년 10월도 어느덧 중순을 넘어 마지막 날을 향해 줄달음 치고 있습니다. 언제나, 수상의 영광은 소싯적 짝사랑(또는 외사랑)의 대상처럼 설레는 존재로 늘 제게 다가옵니다. 결과론일 뿐이지만, 좌우지간, 표창이든, 상이든, 포상은 일단 받고 볼 일입니다. 그저 기뻤습니다. 평생 외국 생활을 하더라도 그 흔한 감사장 하나 받지 못하는 사람들이 그 얼마나 셀 수 없이 많습니까? 이런 치열한 생존 경쟁의 인간 세계에서 지구촌 한인 동포의 자격으로 "대한민국 대통령 표창"을 덥석 받아 들었으니 이런 광영이 또 어디 있으며, 이런 가문의 영광이 또 어디 있겠습니까? 하여, 몽골 주재 한인 동포인 저는 이 수상의 영광을 저를 그동안 고이고이 품어 준 몽골 한인 동포 사회의 제단에 정성껏 바칩니다. 제 식구들과 지인들은 그 다음 차례입니다.
주지하다시피, 지난 1990년 3월 26일에, 노태우 당시 우리나라 대통령의 북방 외교 정책 추진에 힘입어, 한몽골 수교가 이뤄졌고, 저는 그 다음 다음해인 지난 1992년 9월 2일에 몽골국립외국어대(=현재 몽골인문대) 한국어과 초대 교수로 울란바토르에 입성한 바 있습니다. 세월이 물처럼 흘러갔습니다. 그리고, 바야흐로 지금은 서기 2021년 10월! 한몽 수교 31돌을 넘긴 이 시각, 한몽 수교 직후였던 그 당시 가르쳤던 더벅머리 애제자들도 어느덧 중년! 한국 유학 떠나 석박사 학위 획득하더니 몽골 교단으로 데뷔해 이제는 몽골 대학 캠퍼스를 종횡무진 휘황찬란하게 누비고 있습니다. 고사성어 "청출어람 청어람"(=靑出於藍 靑於藍=쪽에서 뽑아낸 푸른 물감이 쪽보다 더 푸르다는 뜻. 제자나 후배가 스승이나 선배보다 나음을 비유)의 의미가 결코 허투루 인구에 회자되는 빈말이 아님을 피부로 실감하는 지금입니다.
냉전과 이념 논쟁의 시대가 가고 이제는 바야흐로 공존공영의 시대입니다. 이를 위해, 우리는 우리 한민족 조상들이 후손인 우리에게 남긴 거룩한 교훈, 즉, 더욱 올바른 애국심 고양, 올바른 가치관 확립, 교육 정신과 박애주의 함양에 더욱 애써야 하겠습니다. 다시 한 번 대한민국 대통령 표창 수상의 기쁨을 여러분과 같이 나누면서 여러분의 건승을 기원합니다. 대단히 감사합니다. 대한민국 만세! 한몽 친선 만세!
▲이여홍 주몽골 대한민국 특명전권 대사가 대통령을 대신해 강외산 몽골인문대학교 교수에게 대통령 표창장과 개인 표창 수장(綏章)을 수여했다. ⓒ알렉스 강 몽골 특파원
한편, 올해 2021년 10월 5일 세계 한인의 날에, 몽골 한인 동포 자격으로 대통령 표창 수상자로 이미 확정된 바 있던 강외산 교수는 한몽 수교 직후 몽골에 입국해 현재까지 몽골 현지 한국어 교육, 국기 태권도 보급, 각종 국제 공모전 수상, 각종 현장 방송과 인터넷 실시간 언론 보도 활동 등으로 한몽 우호 증진과 몽골 한인 동포 위상 제고에 이바지해 왔으며, 앞으로도 몽골 현지에서 더욱 폭넓은 활동을 왕성하게 이어가게 된다.
☞English language
The Republic of Korea Presidential Citation to Prof. Alex E. KANG
The Republic of Korea Presidential Citation was awarded to Prof. Alex E. KANG for his outstanding contribution to the development of the Republic of Korea by Mr. Lee Yeo-hong, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Korea to Mongolia, at the Korean embassy in UB, Mongolia on Friday(15:00 PM, October 22, 2021).
▲The Republic of Korea Presidential Citation was awarded to Prof. Alex E. KANG by the government of the Republic of Korea. ⓒ Alex E. KANG
Kang is the professor of Korean Studies at the University of the Humanities in Mongolia (UHM). The Republic of Korea Presidential Citation Winner born in Daejeon city, Korea, Kang is a full member of the Korean Language Society(한글학회) and the OKJA(세계한인언론인협회), an also the recipient of the 13th International Literary Awards for Certified Korean Educators (교단문예상)(2012), the Korea's Foreign Minister's Citation(외교부 장관 표창), the 16th Literary Awards for Overseas Koreans (재외동포문학상) hosted by the OKF (2014), the 9th Canadian Mincho Literary Awards for Overseas Korean Writers (캐나다 민초해외문학상)(2016), and the Korea's Patriots and Veterans Affairs(MPVA) Minister's Citation(국가보훈처장 표창)(2018).
☞Mongolian language
БНСУ-ын Кан Ый-Хён БНСУ–ын Ерөнхийлөгчийн нэрэмжит шагнал хүртжээ
Өнгөрсөн 10-р сарын 22-ны өдөр(Баасан гараг) 15 цагт БНСУ-аас Монгол Улсад суугаа ЭСЯ-ны 4-р давхарт БНСУ-ын Ерөнхийлөгчийн нэрэмжит шагналаар БНСУ-ын иргэн бөгөөд ХИС-ийн багш Кан Ый-Хён (Alex E. Kang) шагнагджээ.
Шагналыг БНСУ-аас Монгол Улсад суугаа Онц бөгөөд Бvрэн эрхт Элчин сайд Ли Ё Хун гардуулан өгсөн байна.
Кан Ый-Хён нь 1992 оны 9-р сард Монгол Улсад анх удаа ирээд Солонгос хэлний багшаар, гадаадын сурвалжлагчаар 30 орчим жил тасралтгvй ажиллаж иржээ.
Ялангуяа, МУЗН Улаанбаатар хотод 2017 онд БНСУ-ын иргэн Кан Ый-Хён (Alex E. Kang) Хvндэт Донор цолны болзол хангасан. Тэр жилийн гадаадын иргэний Хvндэт Донор цол тэмдгээр БНСУ-ын иргэн бөгөөд ХИС-ийн багш Кан Ый-Хён (Alex E. Kang) тодорч шалгарчээ.
☞[주몽골 대한민국 대사관 공지 사항]"제15회 세계 한인의 날" 기념 몽골인문대 강의현 교수, 대통령 표창장 수상=>▲2021년, "제15 회 세계 한인의 날" 계기 문재인 대통령님의 대통령 표창 관련, 10. 22(금), 이여홍 대사는 금번 표창장 대상자로 선정된 몽골인문대학교 강의현 교수를 대사관에 초치하고, 정부 포상의 영예성을 제고하면서, 2021년도 대통령 표창장을 강의현 교수에게 격식을 갖추어 수여하였습니다. ▲금번 대통령 표창장 수여식에는 강의현 교수가 제20기 민주평통 위원임을 고려하여, 몽골 지역 민주평통 박호선 지회장과 한인회를 대표하여 윤재경 사무총장이 함께 참석하여, 강의현 교수의 표창장 수상을 축하하였습니다. // 15 дахь удаагийн "The World Korean day" буюу Дэлхий нийтээр тархан суурьшсан Солонгосчуудын өдрийг тохиолдуулан ХУИС-ын багш Кан Ый-Хёныг БНСУ-ын Ерөнхийлөгчийн нэрэмжит шагналаар шагнав. ▲2021 оны 15 дахь удаагийн "The World Korean day"-ыг тохиолдуулан БНСУ-ын Ерөнхийлөгч Мvн Жэ Иний нэрэмжит шагналаар шагнагдаж буй ХУИС-ын багш Кан Ый-Хёныг БНСУ-аас Монгол Улсад суугаа Элчин сайд Ли Ё Хун 2021 оны 10-р сарын 22(ба)-ны өдөр ЭСЯ-нд урин тус эрхэм хvндтэй шагналыг нийтэд алдаршуулахын сацуу 2021 оны ээлжит шагналыг ёслол хvндэтгэлтэйгээр гардуулав. ▲ХУИС-ын багш Кан Ый-Хён нь Ардчилсан энхтайвны нэгдлийн төлөөх хорооны гишvvн тул тус шагнал гардуулах арга хэмжээнд Монгол дах Ардчилсан энхтайвны нэгдлийн төлөөх хорооны дарга Пак Ху Сон, Монгол дах Солонгос иргэдийн нийгэмлэгийг төлөөлөн Нарийн бичгийн дарга Юvн Жэ Гён нарын хvмvvс оролцож баяр хvргэв.
▲Reported by Alex E. KANG, who is a Korean Correspondent to Mongolia certified by the MFA led by Foreign Minister B. Battsetseg. ⓒ Alex E. KANG
<편집자주> 국제 회의 동시 통역사인 알렉스 강 기자는 한-몽골 수교 초창기에 몽골에 입국했으며, 현재 몽골인문대학교(UHM) 한국학과 교수로서 몽골 현지 대학 강단에서 한-몽골 관계 증진의 주역이 될 몽골 꿈나무들을 길러내는 한편, KBS 라디오 몽골 주재 해외 통신원으로서 각종 프로그램을 통해 지구촌에 몽골 현지 소식을 전하고 있기도 합니다.