트빌리시는 조지아의 수도로, 때로는 티플리스라고도 불리며, 트빌리시와는 "타타"를 의미하는 트빌리에서 유래했으며 온천과 관련이 있다고 알려져 있다.,원래 역사로는 사토리라고도 불린다.인구는 약 110만 명. 조지아 동부, 클라 강 하반으로 펼쳐진다.세 쪽을 산이나 작은 높은 언덕으로 둘러싸고 있다. グルジア人 84.2%
조지아인 84.2%
아르메니아인 7.6%
러시아인 3.0%
아젤리인 1.0%
오셋 사람 0.9%
그리스인 0.4%
따라서 그루지야인(컬트베리인과 그 지족으로 알려진 민그렐인, 라즈인, 스뱅인 등)의 비율이 증가하고 있다.,주민의 85%가 기독교 신자이며, 그루지야 정교회를 중심으로 러시아 정교회·아르메니아 교회를 신봉하고 있다.이슬람교는 주로 수나파로 인구의 8%, 유대교 신자는 2%이다.
Tbilisi is the capital of the Georgian state (Georgia); sometimes also known as Tiflis; and from Tbilisi, which means "as if" and is said to have something to do with the hot springs. It is also called a ri in its former history; the population is about 1.1 million.
It spreads to the eastern part of Georgia, on the riverside of the Kra River, surrounded by mountains and small hills.
Georgian 84.2%
Armenian 7.6%
Russians 3.0%
Azerie 1.0%
Osetians 0.9%
Greek 0.4%
There are a growing percentage of Georgians (the Kurtverians and the Mingrels, the Raz, and the Svans, who are considered to be the tributaries, and the statistics are not divided).,85% of the inhabitants are Christian believers, and they are mainly Georgian Orthodox Churches, who believe in the Russian Orthodox Armenian Church; Islam is primarily Sunnaic, with 8% of the population and Jewish believers 2%.
トビリシは、ジョージア国(グルジア)の首都。ときにティフリス(Tiflis)とも呼ばれる。トビリシとは「あたたかい」を意味するトビリに由来し、温泉と関係あるとされている。元史には梯弗里斯とも呼ばれる。人口は約110万人。
ジョージア国東部、クラ川の河畔に広がる。三方を山や小高い丘に囲まれている。
アルメニア人 7.6%
ロシア人 3.0%
アゼリー人 1.0%
オセット人 0.9%
ギリシャ人 0.4%
などとなっており、年々グルジア人(カルトヴェリ人およびその支族とされるミングレル人、ラズ人、スヴァン人など。統計上は区分されていない)の割合が高まっている。 住民の85%がキリスト教の信者であり、グルジア正教会を中心にロシア正教会・アルメニア教会を信奉している。イスラム教は主としてスンナ派で人口の8%、ユダヤ教の信者は2%である。
조지아 트빌리시의 마잔쉬빌리 역 주변. 중앙역 옆에 있는 트빌리시 중심도시 근처에 있는 곳이다.
이 근처에는 작은 가게, 카페, 레스토랑이 많이 있다. 쇼핑가 거리다.
walked around Marjanishvili station of Tbilisi city in Georgia,Place is next to the central station
and near the center city of Tbilisi,There is a lot of small shop, cafe, restaurant around here
ジョージア州のトビリシ市のMarjanishvili駅を歩いた.場所は中央駅の隣にあり、中央の都市トビリシの近くにあります
ここは小さな店、カフェ、レストランがたくさんあります.
트빌리시 지하철은 매우 깊다. 이유는 러시아 속국 당시 방공호로 사용했기 때문이다.
분위기는 역시 러시아 분위기다.
The Tbilisi subway is very deep.
The reason is that when Georgia was colonized by Russia It was used as an Air raid shelter.
トビリシ地下鉄は非常に深いです。その理由は、ジョージアがロシアに植民地化されたとき、
それは空襲の避難所として使われたからです。
터키에서 만든 유명 가짜 상표의 가방이나 옷이 많이 보인다.
실제 메인 스트리트와 달리 이곳은 가짜 상표와 드레스숍이 많았다.
made in turkey
There are many bags and clothing of famous fake brands, and unlike the real Main Street,
this place has many fake brands and dress shops.
この場所には偽のブランドやドレスショップがたくさんあります。
有名な偽のブランドのバッグや衣服がたくさんあります。実際のメインストリートとは異なり、
この場所には偽のブランドやドレスショップがたくさんあります。
런던이나 마닐라에 비하여 거리가 매우 깨끗하고 자동차도 의외로 좋은 차들이 많았다. 단지 영어로 언어 소통이 어렵다. 조지아 언어나 러시아 언어가 중요한 나라
They're more beautiful than London and Manila. There were many good cars, and it's hard to speak in English.
speak in Georgian, Russian, It is an important .
ロンドンやマニラに比べて 通りがきれいで
車は多くの良い車がありました。英語で話すのは難しいです.ジョージア語やロシア語は重要な国です。
영국 런던. 필리핀에 비하면
가짜 유명상표도 정교하고 수준이 높았지만 역시 가짜는 가짜로 보인다.
Compared to London, the Philippines,
Fake famous brands also had a high level of sophistication, but they also look fake
英国ロンドン、フィリピンと比較すると
偽の有名ブランドも洗練されたレベルが高かったが、やはり偽は偽に見える。
지은지 110년된 건물인데 무역업 부자의 집이었고 현재는 1층은 카페와 레스토랑이며
2층과 3층에는 화가가 살고 있다. 매우 단단하게 지은 집이다. 계단이 전부 대리석이었다.
It was a building 110 years ago.The house of a wealthy merchant,
and now the first floor is a cafe . restaurant The second and third floors are inhabited by painters.
The stairs were a very hard house with marble.
110年前の建物ですが富裕な商人の家、そして今は1階はカフェやレストランです
2階と3階は画家が住んでいます。階段はの大理石、とても硬い家だった。
조지아 공화국에도 5성 호텔 쉐라톤, 카지노, 앰버서더 호텔 등.외국 프랜차이즈 다양한 호텔이 있으며
저렴한 호텔도 많다. 특히 익스체인지 숍이 많다는 것은 외국인이 최근 많이 온다는 이유다.
그러나 물가는 그리 싸다고는 할 수 없다. 단, 교통비가 싸지만 택시는 흥정해야하고 그리 싸지 않다..
The Republic of Georgia also has five-star hotels, including Sheraton, Casino and Ambassador Hotel; various foreign franchises, hotels, and There are also many cheap hotels, especially the reason why many exchange shops come in is that foreigners come in a lot these days.But the price is not cheap. But while the transportation costs are cheap, taxis are not cheap to negotiate.
ジョージア共和国にも5つ星ホテルシェラトン、カジノ、アンバサダーホテルなど。様々な外国フランチャイズ、ホテルがあり、
安価なホテルもたくさんあります。特に、エクスチェンジショップが多いのは、外国人が最近たくさん来るという理由だ。
しかし、価格は安いとは言えません。しかし、交通費は安いですが、タクシーは交渉し、安くはありません。
조지아는 지리적인 이유로 많은 나라의 침략을 받았다으며 로마를 비롯하여 몽골, 러시아 등
1991년 러시아로부터 독립한 나라다.
국가 조지아는 미국의 조지아와 지명의 유래뿐만 아니라 역사적으로도 아무런 연관성도 없다.
그러나 수도인 트빌리시는 조지아의 수도, 미국 애틀랜타 조지어와 1987년 자매도시 관계를 체결했으며,
1994년에는 조지아 방위군과 조지아 주 병사 조직 간에 상호 협력 협정이 체결되어 있다.
Georgia has been subject to invasions by many countries for geographical reasons, including Rome, Mongolia, Russia, etc.
It is a country independent of Russia in 1991.
Georgia as a nation has no historical connection as well as the origin of place names while in the United States .However, Tbilisi, the capital, has had sister city relations with Atlanta, the state capital of Georgia, in 1987, and a mutual cooperation agreement has been signed between the Georgia National Guard and Georgia Military Organization in 1994.
ジョージア州は地理的な理由で多くの国の侵略を受けたローマをはじめ、モンゴル、ロシアなど
1991年にロシアから独立した国だ。
国家としてのジョージアは、アメリカ合衆国ながら地名の由来のみならず歴史的にも何の関連性も無い。しかしながら、首都のトビリシはジョージア州の州都であるアトランタと1987年に姉妹都市関係を締結しており、1994年にはジョージア国家警備隊とジョージア州兵組織の間で相互協力協定が締結されている。
밍크와 카라쿨이 조화를 이루는 모자 조지아, 러시아에 많다.
There are many hats in Georgia and Russia where mink and Karakul are in harmony.
ミンクとカラクルが調和しているジョージアとロシアには多くの帽子があります。
카라쿨은 중앙아시아 원산지 양의 품종으로 우즈베키스탄 부하라의 마을 이름에서 유래한다(카라쿠르란 튀르크계 언어에서 "검은 호수"의 뜻).,생후 얼마 되지 않은 양털이 아스트라칸이라고 불리는 칠흑의 고급 모피로 세계적으로 유명하다. 일반 양털과 다른 양의 고급 모피의 통칭이 되기도 한다.
건조와 혹한, 혹서기를 견디고 기생충에도 강하다.세계에서 가장 오래된 가축 양의 일종으로 여겨지고 있다.,성년기에는 회갈색 털로 덮여 있지만 머리와 팔다리는 태어난 직후 그대로 남아 있으며 검은 털 외에도 갈색, 회색, 암회색 등의 것이 있으며, 털색으로 인해 다양한 이름으로 칭송된다.고급 모피로 유명하지만 젖과 고기도 사용되고 있다.,원산지 중앙아시아 외에도 독일인 식민지 개척자들이 들여온 나미비아, 남아프리카공화국, 미국, 스페인 등 전세계에서 사육되고 있다.
털은 광택이 있고 좁아져 있다. 아스트라컨 하기 위해서는 생후 며칠 이내에 모피를 채취해야 한다. 태아 또는 생후 얼마 안 되는 양을 특히 카라쿨 램이라고 부른다.
Karakul is a breed of sheep native to Central Asia, originating from the name of the village of Uzbekistan-Buhara (Karakul is the meaning of a "black lake" in the language of the Teluk family).,The fur of the lamb, which is not long after birth, is famous as a luxury fur of black astracan, and it is also known as a luxury fur of sheep, and it is strong for parasites to endure drying, cold and cold. It is considered to be the oldest family sheep in the world, and in adulthood it is covered with gray brown hair, but the head and limbs remain immediately after birth, and there are other black hairs, brown, gray, dark gray, and so on, and the hair color is called by various names. Although prominent in high-end fur, milk and meat are also used, and they are raised around the world, including Namibia, South Africa, the United States, and Spain, which German colonists brought in, besides native Central Asia.
The hairs are glossy and shrinking; to be astrakans the fur must be collected within days of life; the fetus or the lamb shortly after birth is called the especially caracour rum; and is considered a very upscale fur.
カラクールは、中央アジア原産のヒツジの品種。ウズベキスタン・ブハラ州の村の名前に由来(カラクールとはテュルク系の言語において「黒い湖」の意)する。生後間もない子羊の毛皮がアストラカンと呼ばれる[1]漆黒の高級毛皮として世界的に有名。転じて、羊の高級な毛皮の通称にもなっている。 乾燥や酷寒・酷暑に耐え、寄生虫にも強い。世界最古の家畜ヒツジの一種と考えられている。成年期には灰褐色の毛で被われるが、頭部や四肢は生まれた直後のままで、黒毛のほか粕毛、褐色、灰色、暗灰色などのものがおり、毛色により様々な呼び名で称される。高級毛皮で著名だが、乳や肉も用いられている。原産の中央アジアのほか、ドイツ人植民者が持ち込んだナミビア、南アフリカ、アメリカ、スペインなど世界中で飼育されている。 毛は光沢があり、縮れている。アストラカンとするには生後数日以内に毛皮を採取しなければならない。胎児または生後まもなくの子羊を特にカラクール・ラムと呼ぶ.非常に高級な毛皮とされている。
원본 기사 보기:브레이크뉴스